2015年12月4日金曜日

源氏物語の英語版注釈書の威力がヤバイwwwwww忍殺感あるww

源氏物語の英語版注釈書の威力がヤバイ。題名訳が"テイル・オブ・ゲンジ"でフフッてなったのに朱雀帝が"スザク・エンペラー"でダメージは更に加速、明石の君が"アカシ・レディ"というのもクるものがある。極め付きに"シャイニング・ゲンジ"。もうダメ。何が辛いかって、訳は間違ってないところ

— カゲロイド.Pb (@KAG_kageloid) 2015, 11月 29 続きを読む →ranking続きはこちら(元サイトへ)
クリックお願いします↓
にほんブログ村 芸能ブログ 芸能2chまとめ情報へ

0 件のコメント:

コメントを投稿